Sign in Help
Like it: Blogger.com Twitter Facebook
Our Clients
Amanda
Amanda
24 November 2014

The Matryoshka shop is amazing, Russian Dolls are very beautiful! It is great gift idea for Christmas. And thank you for great discount. I am very happyread more

Amanda Amanda
24 November 2014
Mira
Mira
16 October 2014

I love Matryoshka! It will be the amazing present for everyone. They are so cute.read more

Mira Mira
16 October 2014
Imelda
Imelda
11 August 2014

Pertama kali saya lihat boneka Matryoshka di facebook dan pikir suvenir ini cantik bgt, tapi ternyata kalo lihatnya di toko jauh lebih cantik! Aku baru beli satu boneka yang akan jadi pertama dalam koleksiku.read more

Imelda Imelda
11 August 2014
Wonderful Russia
Matryoshka - Soul Of Russia

At one time or another, most of us have been fascinated with the colorfully painted matryoshka (ma-TRYOSH-ka; plural ma-TRYOSH-kee) or nesting dolls. They come in a variety of sizes, characters and number of dolls nested one inside the other. How did the matryoshka come to be and why?read more

Festival Film Muslim Internasional Ke-10 Ungkap Sisi Kehidupan Muslim di Dunia

Baru-baru ini, kota Kazan menyelenggarakan Festival Film Muslim Internasional ke-10. Festival tersebut ditujukan untuk menaikkan gengsi kota Kazan di mata dunia Islam.read more

Matryoshka cruise around Russia.

Russia is the largest in the world and one can be sure that there are plenty places to visit in such a vast territory. Here we will introduce you with the most interesting places and routes in the European part of Russiaread more

The exhibition “Museum of Russian Matryoshka”

The exhibition “Museum of Russian Matryoshka” presents a large group of items of the 20th - 21st century from the Sergiev Posad Museum and private collections.read more

Main page » IT'S INTERESTING » Belajar Bahasa Rusia

Belajar Bahasa Rusia

12.11.2012

Bahasa Rusia (русскийязык, russkiy yazyk, diucapkan) adalah bahasa Slavia yang utamanya dituturkan di Rusia.

Bahasa Rusia adalah bagian dari bahasa Slav dari keluarga bahasa Indo-Eropa. Bila dilihat dari sudut pandang pelafalan bahasa, Bahasa Rusia agak mirip dengan Bahasa Ukraina dan Bahasa Belarus di Slavia Timur, yang akar bahasanya adalah dari Bahasa Slavia Timur Tua. Kosa kata, bentuk kalimat, dan sastra Rusia kebanyakan dipengaruhi oleh Gereja Slavonic. Fonologi bahasa Rusia, terutama di bagian utara Rusia, dipengaruhi oleh bahasa Finnik (bahasa Finlandia)[6][7]. Beberapa kata modern Bahasa Rusia juga berasal dari Tatar. Berdasarkan Institut Pelindung Bahasa di Monterey, Bahasa Rusia digolongkan sebagai bahasa tingkat III, yaitu bahasa yang cukup sulit dipelajari oleh orang berbahasa ibu Inggris asli, dan membutuhkan waktu 780 jam intensif untuk bisa berbicara bahasa Rusia dengan cukup lancar.

Bahasa Rusia dituturkan secara luas di Rusia dan negara-negara bekas Uni Soviet. Pada era Soviet, Bahasa Rusia digunakan sebagai bahasa superioritas dan pemersatu, walaupun Uni Soviet terdiri dari banyak etnik dan suku bangsa. Setelah bubarnya Uni Soviet pada tahun 1991, beberapa negara bekas Uni Soviet, seperti Kirgistan memulai untuk memakai bahasa asli mereka dibanding memakai bahasa Rusia.

Di Estonia, yang merupakan bekas negara bagian Soviet, sekitar 58% penduduk aslinya mampu berbahasa Rusia. Selain itu juga ada imigran dari Rusia sekitar 25.6% yang bisa berbahasa Rusia. Selain itu, di Finlandia, jumlah penutur bahasa Rusia adalah sekitar 33.400 penutur. Pada abad ke-20, bahasa Rusia menyebar dan dipelajari secara luas di negara Pakta Warsawa dan di negara yang bersekutu dengan Uni Soviet. Negara-negara ini diantaranya adalah Polandia, Albania, Ceko, dan Kuba. Bahasa Rusia juga dituturkan di Israel oleh 750.000 imigran Yahudi asal Rusia. Kebanyakan koran dan situs Israel memakai bahasa Rusia. Beberapa komunitas Rusia di Amerika Utara, seperti di Amerika Serikat dan Kanada juga menuturkan bahasa Rusia. Berdasarkan data Biro Sensus Amerika Serikat tahun 2000, tercatat lebih dari 700.000 orang yang menuturkan bahasa Rusia sebagai bahasa sehari-hari.

Abjad Rusia yang dipakai hingga sekarang disebut abjad Kiril (кириллица), yang berasal dari nama penciptanya Saint Cyrill. Constantine atau Saint Cyrill dan Saudaranya Saint Methodius adalah misionaris Roma-Timur dari Makedonia yang menciptakan abjad Sirilik pada abad ke-9 masehi berdasarkan abjad Yunani untuk menerjemahkan ajaran Kristen ke dalam bahasa Slavia Kuno (old church slavonic) dalam misi mereka di Moravia (suatu kerajaan di Eropa Tengah yang sekarang berada dalam wilayah negara Ceko dan Slovakia).

Abjad Kiril sudah mulai digunakan di Rusia pada awal abad pertengahan, walaupun demikian bahasa Slavia Kuno masih dipakai hingga pertengahan abad 18. Pada masa pemerintahan Tsar Peter Yang Agung melalui civil script (гражданский шрифт) abjad Kiril mulai disederhanakan jumlah dan penulisannya lalu dilakukan standardisasi bahasa Rusia. Jumlah abjad Yunani 24 huruf, abjad Kiril ada 30 huruf (susunan aslinya masih dipakai di Bulgaria sampai sekarang) dan Abjad Rusia mempunyai 33 huruf. Secara umum, dalam bahasa Rusia tidak terdapat perbedaan yang menyolok antara penulisan dan pengucapan kata, namun seperti halnya terjadi pada bahasa-bahasa Eropa lain, ada sedikit perbedaan antara pengucapan dan penulisan kata akibat dari posisi atau pergeseran antar konsonan, vokal atau hal-hal lain yang terkait dengan sejarah bangsa Rusia.

Sejak mengadopsi alfabet Kiril, perkembangan orthografi bahasa Rusia mengalami beberapa perubahan baik secara morfologi maupun fonetika, mulai dari masa pemerintahan Peter Yang Agung sampai dengan pertengahan abad 20. Setelah perang dunia kedua, terjadi modifikasi ejaan yaitu penulisan huruf ё (yo) menjadi е (ye), karena bunyi huruf ё (yo) dianggap sebagai pergeseran bunyi dari е (ye). Dewasa ini, huruf ё (yo) hanya bisa ditemukan dalam buku bacaan anak-anak atau buku pelajaran bahasa Rusia. Tapi dalam penerbitan umum seperti surat kabar, majalah dan buku, kedua huruf ini diwakili dengan huruf е (ye) dengan pemahaman bahwa orang Rusia dewasa atau kaum intelektual mengetahui ejaan yang benar, misalnya: Хрущёв (Khruschyov) ditulis Хрущев (Khruschev), Чебышёв (Chebyshyov) ditulis Чебышев (Chebyshev), Горбачёв (Gorbachyov) menjadi Горбачев (Gorbachev), dsb Cara penulisan ejaan inilah yang kemudian menjadi kerancuan pengucapan dari media atau orang asing yang tidak menguasai bahasa Rusia.

SalamЗдравствуйте /zdrastuiche/ - halo (kapan pun, bentuk sopan)
Привет /privyet/ - halo (bentuk biasa)
Доброе утро /dabroi utra/ - selamat pagi (pukul 00.00-12.00)
Добрый день /dobriy jyen/ - selamat siang (pukul 12.00-18.00)
Добрый вечер /dobriy vyechir/ - selamat malam (pukul 18.00-00.00)
Как поживаете? /kak pazhivayecheh/ - apa kabar? (bentuk sopan)
Как поживаешь? /kak pazhivayesh/ - apa kabar? (bentuk biasa)
Прекрасно. А ты? /prikrasna, a ti/ - baik, kamu? (bentuk biasa)
Рад Вас видеть /rat vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda (bentuk sopan, pria)
Рада Вас видеть /rada vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda (bentuk sopan, wanita)
Рад тебя видеть /rat tibya vijyech/ - senang bertemu denganmu (bentuk biasa, pria)
Рада тебя видеть /rada tibya vijyech/ - senang bertemu denganmu (bentuk biasa, wanita)
Я тоже рад Вас видеть /ya tozhe rat vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda juga (bentuk sopan, pria)
Я тоже рада Вас видеть /ya tozhe rada vas vijyech/ - senang bertemu dengan Anda juga (bentuk sopan, wanita)
Что нового? /shto novawa/ - ada sesuatu yang baru?
Как дела? /kak jyela/ - apa kabar? (bentuk biasa)
Как у Вас дела? /kak u was jyela/ - apa kabar? (bentuk sopan)
Спасибо, хорошо /spasiba, harasho/ - baik, terima kasih
А у Вас? /a u was/ – lalu, bagaimana kabar Anda? (bentuk sopan)
Так себе /tak sibye/ - begitulah
Как обычно /kak abweichna/ – seperti biasa
Неплохо /nyeuploha/ - tak terlalu buruk
Плохо /ploha/ - buruk